さらっとすごいことを書いてみます。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
LINE@で日常を呟いています。
ご質問もこちらからどうぞ!
→ http://deepknowledge.lolipop.jp/cs/131/
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
第3055号<「採用面接」を英語でいう>
今日はTOEICのPartに
使える表現をご紹介します。
I have a job interview tomorrow at 3 pm.
(明日の3時に採用面接があります)
動画はこちらからです。
https://yokoyamayuki.com/toeiclistening/1908/
***************
YLSは脳の回路と潜在意識を
書き換える英会話スクールです。
YLTは直観力でTOEICハイスコアで
キセキ体質になるTOEICスクールです
***************
≪編集後記≫
最近思うんですが・・・・。
その業界のトップを走っている
インフルエンサーというか、ご意見番みたいな方っていますよね。
全員ではないのですが、ある人々は
インタビューでの質問の中とかで
英語の本の内容などを引用することが多々あります。
例えば神田〇〇さんとか。
で、私は英語が一応できるんで、その本とかを
アメリカのアマゾンで買って読んでみるんです。
でも、そんなに画期的な本じゃないことが多いですね。
確かにアメリカでは結構話題なのに、
日本では翻訳されない、もしくは翻訳されるまで時間がかかる本ってたくさんあるんですが、
日本語に翻訳されるまででもない本もたくさんあります。
ご本人に直接聞いたわけじゃないので真意は分かりませんが、
日本語に翻訳されていない英語の本を掲げることで、
権威性を高めてるというか、主張に彩が加えられているのかな?
と思います。
こういうのって結構あって、
日本語に翻訳されていないアメリカの本から
メソッドを引っ張ってきて日本で商標登録して売ってる人もいますしね。
(ジャンルによります)
こういうのって他の国ではあまり成り立たないんですけど、
先進国でこれだけ英語が浸透しないのって
日本くらいですよね。
だからこそできることなんだと思います。
そういった意味では英語ができる人にとっては、
いくらでもビジネスを作れる素晴らしい国に生まれたんだなと、
今日も私もアメリカのアマゾンで本を探して読んでいます。
追伸:
コロナが落ち着いても、出張は元に戻らないだろう、
という意見が結構ありますけど、
どうなるのか、今からちょっと楽しみです。
出張のほとんどが不要だったのは
コロナで明らかになったと思うんですが、
出張に「行きたい」人はいると思うので、
そういった人が出張を復活させるかもしれません。
どっちに転ぶのか?今年の後半あたりから楽しみです。
Youtubeチャンネル
Yuki's Morning TOEIC English Channel
http://deepknowledge.lolipop.jp/cs/444/
iPhoneアプリ
スマホでもっと留学 〜1日5分でTOEIC900点奪取!
http://deepknowledge.lolipop.jp/cs/7/
Androidアプリ
https://play.google.com/store/apps/details?id=app.ryugaku
------------------------------------------------
TOEIC900点奪取!お金も時間もかけずに在宅留学!
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
お問い合わせ:yamatonadeshiko2004@gmail.com
------------------------------------------------
◎このメルマガに返信すると発行者さんにメッセージを届けられます
※発行者さんに届く内容は、メッセージ、メールアドレスです
◎横山ゆきのTOEIC900点奪取!お金も時間もかけずに在宅留学!
の配信停止はこちら
⇒ https://www.mag2.com/m/0001243210.html?l=ime079d841
0 件のコメント:
コメントを投稿